ULTIMO AGGIORNAMENTO
La lunga maratona iniziata lo scorso 7 Aprile 2012, si è
conclusa con la proiezione del settimo ed ultimo capitolo in 16 sale selezionate del Giappone il 24 Agosto di
quest’anno.
E’ stato un lungo viaggio, una traversata tra le stelle che
ci ha accompagnati attraverso 168.000 anni luce: dalla nostra Terra fino alla
galassia di Magellano passando attraverso varie tappe intermedie come la
stella Gliese 581, Beemela 4, il pianeta artificiale Balan, la galassia
dell’arcobaleno, il pianeta Reputapoda fino a raggiungere la destinazione
Iscandar superando le insidie preparate da Dessler su Gamilas.
Mentre in Giappone l’attesa per la proiezione del Capitolo 7 si faceva sempre più fremente, in questa estate 2013 , oltre alla trasmissione in tv, alcune sale cinematografiche del Paese hanno pensato bene di riproporre per alcuni giorni, la programmazione di tutti i capitoli dall’1 al 6.
Verso la metà di Agosto, il sito giapponese Yamato Crew
inizia a rilasciare qualche notizia sul capitolo 7.
Le prime notizie diffuse in
rete non sono rassicuranti, la produzione comunicava che la proiezione
dell’ultimo film sarebbe stata accorciata di alcuni minuti: precisamente
l’episodio 25, non ancora completato, sarebbe stato proiettato incompiuto.
Piuttosto che inserire delle sequenze di animazione realizzate frettolosamente
e a un livello inferiore a quello del resto della serie, si era deciso che sarebbe meglio proiettarlo incompiuto, le sequenze non ancora completate sarebbero poi state inserite nell'edizione in home video del 25 ottobre.
La produzione però dichiarava che la continuità della storia non ne
avrebbe risentito, consentendo comunque agli spettatori una visione chiara e
delineata degli avvenimenti narrati nel film.
Questo intoppo non ha fatto altro che scatenare un effetto
domino su quelli che erano le future pianificazioni inerenti le uscite in home
video.
1) Il giorno della prima del film, né i membri del fanclub
Yamato Crew Premium, né gli altri che avrebbero assistito alla proiezione nei
giorni successivi, avrebbero potuto portarsi a casa il Blue-ray distribuito in
anteprima all'uscita dei cinema. Agli spettatori, comunque era stata promessa
una spedizione direttamente a casa per il 10 di Ottobre del Blue-ray, completo delle sequenze mancanti, comprensivo anche degli special propri dell’edizione in anteprima
2) L’edizione standard annunciata per il 25 settembre è
stata poi, per ovvi motivi, posticipata al 25 ottobre, quando la serie in tv sarebbe finita da almeno
un mese.
23 Agosto 2013
Anche se coscienti che l’episodio 25 sarebbe stato
accorciato di qualche minuto, la notte del 23 Agosto alla famosa notte premium,
i membri del fan club Premium Crew non hanno mancato di rispondere all'appello
della produzione e si sono presentati numerosi all'ingresso dei tre teatri che
proiettavano il film in anteprima.
Anche se il Blue-ray non sarebbe stato disponibile, restava comunque la consolazione di portarsi a casa, prima di tutti gli altri, i numerosi e classici gadget che sarebbero stati distribuiti all’ingresso dei cinema come i: poster 3D, cartoline, magliette, tazze ecc., altri, invece erano completamente nuovi, come l'uniforme del capitano Okita.
Anche se il Blue-ray non sarebbe stato disponibile, restava comunque la consolazione di portarsi a casa, prima di tutti gli altri, i numerosi e classici gadget che sarebbero stati distribuiti all’ingresso dei cinema come i: poster 3D, cartoline, magliette, tazze ecc., altri, invece erano completamente nuovi, come l'uniforme del capitano Okita.
Dopo la proiezione, il regista Yutaka Izubuchi è uscito sul
palco insieme ai doppiatori Daisuke Ono e Kenichi Hisayoshi, rispettivamente
gli interpreti vocali di Wildstar/Kodai e Venture/Shima per rispondere alle domande dei fans.
Dopo il rituale scambio di saluti con il pubblico, gli
ospiti hanno parlato della loro esperienza con Yamato.
Per Daisuke Ono, questo è stato un viaggio molto lungo,
pieno di pressione, soprattutto perché doveva confrontare la sua recitazione con
quella di mostri sacri del doppiaggio come il compianto Key Tomiyama (prima
storica voce di Susumu Kodai) e con Koichi Yamadera, ora nuova voce di Dessler,
ma per ben 10 anni voce di Kodai nei videogiochi della
Playstation e in Yamato la Resurrezione, quindi, il confronto era correlato da una
profonda emozione.
Ono si dice soddisfatto della sua interpretazione come
Kodai, soprattutto nelle scene finali della serie dove è sicuro di aver dato il
meglio di se stesso.
Kenichi Hisayoshi ha provato le stesse sensazioni di Ono, è
stato difficile interpretare Shima al meglio, soprattutto negli ultimi episodi
così carichi di avvenimenti e di drammi personali. È sicuro di aver fatto del
suo meglio, soprattutto nelle scene che riguardavano il suo personaggio e il relativo coinvolgimento con Yuki.
Tutti infine, Izubuchi compreso, sono concordi che sia stato
il sostegno ricevuto da tutti a dar loro la forza la che li ha portati a
dare il meglio di loro fino alla fine.
nota. Scherzando, Hisayoshi ha detto: "in campo sentimentale,
per Shima, forse, le cose andranno meglio la prossima volta, quindi, ci vediamo al
prossimo film”
Che volesse in qualche modo anticipare l’imminente uscita di una seconda serie? Vedremo!
Che volesse in qualche modo anticipare l’imminente uscita di una seconda serie? Vedremo!
CD e Gadget
Adesso facciamo un passo indietro e vediamo quali sono state le uscite introdotte sul mercato e che hanno interessato i negozi nei mesi precedenti a quello di Settembre.
Il 24 Luglio la Columbia distribuisce in Blu-ray il Video Musicale di Yamato 2199. Era dai tempi di Battaglia Finale che non veniva creato un nuovo video musicale dedicato alla saga.
Il video musicale di Yamato 2199 si intercala splendidamente nello stile dei suoi predecessori, 45 minuti di musica e filmati, ma niente dialoghi o narrazioni, tutte le sequenze inserite nel video sono estrapolate dalla prima metà della serie, che suggerisce, quindi, l'uscita di un volume 2.
Il giorno dopo vengono distribuiti i Blu-ray e i DVD del Capitolo 6 in home video.
Negli ultimi giorni di Luglio il nutrito catalogo dei modelli dedicati alle Yamato Girl si arricchisce di un nuovo pezzo in scala 1/7 raffigurante la principessa Yurisha Iscandar e due rielaborazioni del primo pezzo realizzato da Hiroman; quello di Yuki Mori: 2 versioni denominate A & B version.
Il 31 Luglio, esce il singolo di Nana Mizuki con la colonna sonora del capitolo 7.
Lo stesso giorno esce il modello del Cosmo Falcon di Kato, mentre per acquistare quello del suo vice Shinohara sarà solo questione di pochi giorni visto che uscirà alla fine di settembre.
Per natale i fans di Yamato potrebbero trovare sotto l’albero un bel kit di montaggio, un nuovo modello in scala 1/500 della corazzata terrestre di 66 cm di lunghezza, secondo in ordine di grandezza solo al modello in scala 1/350 uscito qualche tempo fa.
Per il 30 novembre è stata annunciata l’uscita della nuova ammiraglia di Dessler (che vedremo alzarsi in volo da Gamilas nel Capitolo 7) in scala 1/1000, il che, se fosse vero, farebbe di questo, il modello in distribuzione più grande mai realizzato e distribuito sul mercato.
Altre uscite nel mese di Agosto riguardano un modello in scala 1/1000 della Yamato realizzato in plastica traslucida seguito dal kit della portaerei Gelvades di Gamilas e un set di modelli della flotta terrestre che riproducevano la battaglia su Plutone nell’episodio 1. Ancora ad Agosto (solo per l’anteprima del 23 nei cinema) è uscito il terzo CD di YRA Radio Yamato. Il disco raccoglie i punti salienti della serie che corrispondono agli ultimi episodi del cartone dal 18-26.
Il numero di ottobre della rivista “Dengeki Hobby” infine, dedicherà 24 pagine a colori sui nuovi pezzi dedicati a “Yamato 2199" in particolare di questo modello di Shigeru Iwai che riproduce la Yamato durante la fase più critica della battaglia nella galassia dell’arcobaleno.
Yamato 2199 All'Anime Expo
Come accennato sulla home page del blog e sulla pagina
facebook, nel mese di Luglio, varie città del mondo sono state le tappe di
importanti incontri dedicati all’animazione giapponese. Questi incontri si sono
svolti tra Parigi, Los Angeles, San Diego, San Paolo del Brasile e in ognuna di
queste tappe la
Voyager Enterteinment ha proiettato il primo episodio della
nuova serie doppiata in inglese con l’intento di trovare una o più emittenti
interessate ad acquistare e a trasmettere la nuova serie di Yamato nei loro
palinsesti televisivi.
La presentazione in lingua inglese del primo episodio di
Yamato 2199 si è svolta per prima qui da noi in Europa il 7 Luglio al Japan
Expo di Parigi (l’Italia perde sempre la buona occasione di partecipare a questi
incontri) e successivamente in alcune località del continente americano
Per quelli di voi che sono curiosi, possiamo dire che il
doppiaggio e l’adattamento in lingua inglese del primo episodio (che ricordo: è
solo di presentazione) non è stato particolarmente incoraggiante.
Per mantenere la coerenza con la prima storica saga (o per
non offendere la sensibilità delle nazioni asiatiche che hanno partecipato alla
seconda guerra mondiale) possiamo dire che il nome dell’astronave è stato
mantenuto in Argo, mentre sorpresa sorpresa, i nomi occidentali
dell’adattamento americano sono stati sostituiti da quelli originali, quindi,
niente Derek Wildstar e Capitano Avatar, ma Kodai Susumu e Juzoh Okita.
Lo stesso episodio di presentazione doppiato in inglese è
stato presentato successivamente anche all'Anime Expo di Los Angeles e nelle
settimane successive a San Paolo in Brasile e ancora a San Diego, ma alla data di
oggi non risulta ancora che qualcuno abbia acquistato i diritti per la
trasmissione per la tv. Restiamo in attesa.
Anche il sito Starblazers.com fermo ormai da alcuni mesi è
risorto con l’intento di promuovere Star Blazers 2199 al resto del mondo
Il doppiaggio e l’adattamento in lingua inglese
dell’episodio 1 distribuito alle varie fiere del fumetto in queste località, è
pressappoco identico all'originale giapponese con poche (..ma che fanno storcere comunque il naso al fan più accanito..) modifiche.
Ecco alcune delle variazioni apportate dal doppiaggio
inglese:
- come annunciato sopra, il nome della nave è di nuovo Argo
e non Yamato.
- la pronuncia del nome Okita è stata storpiata in Okeeta e
Gamilas è Gameelus.
- la denominazione delle bombe gamilonesi è stata cambiata
da bombe all’Iperion in bombe meteoriche a lungo raggio, mentre l’energia a
onde moventi è stata rinominata in onda tachionica.
nota. A questo proposito terrei a fare chiarezza una volta per
tutte su una questione che stà tenendo banco da alcune settimane su alcuni
gruppi italiani presenti su facebook dedicati a Star Blazers e che non hanno
ancora bene le idee chiare su quelli che sono i diritti di Yamato 2199
all’estero: l’America non ha acquistato nulla dal Giappone, la Voyager Enterteinment ,
la filiale americana che detiene i diritti di Yamato, ha semplicemente rilasciato un video contenente il primo episodio
(quello di cui abbiamo parlato fin’ora) ad esclusivo scopo dimostrativo,
l’intento è quello di attirare una qualsiasi emittente statuniteste interessata ad
acquistare la serie e trasmetterla nel suo palinsesto.
Quindi, ribadisco, che
alla data odierna del 16 Settembre 2013, Yamato 2199 non è stato né doppiato,
né trasmesso da nessuna parte al di fuori del Giappone. Gli amici su facebook
possono quindi mettersi il cuore in pace, le rimozioni delle varie edizioni
sottotitolate in italiano del programma non hanno nulla a che vedere con i
diritti occidentali della serie.
Qualche Anticipazione Sulla Trama
Sebbene le notizie che ci giungono dalla rete siano
frammentarie, sono in grado, grazie alla mia amica Gaia, di anticiparvi quelli
che sono grosso modo, gli eventi narrati in questo capitolo finale di Yamato
2199.
Dopo aver affrontato le truppe di Dessler su Gamilas e sbaragliato alcune
delle astronavi inviate contro di lei, la
Yamato riesce finalmente a raggiungere Iscandar, tuttavia Starsha, nonostante il rapporto ricevuto da Yurisha, non sa se dovrebbe consegnare il
"Cosmo Riverse System" alla Yamato, poiché dentro di esso sembra vi sia custodita l’anima
di Mamoru Kodai, fratello di Susumu e salvato dalla regina (proprio come nell'originale del 74) mentre questi era in fin di vita, quindi: consegnare il dispositivo di disinquinamento radioattivo
ai terrestri significa separarsi definitivamente anche dallo spirito di Mamoru che
Starsha dice di amare.
nota. non ho ancora avuto modo di visionare il capitolo 7, ma sembra quasi certo che Starsha aspetti un figlio/a da e Mamoru concepito prima della morte di quest'ultimo (Sasha II? Questa notizia se confermata, ci autorizzerebbe a ritenere possibile un nuovo lavoro su Yamato come fu nel 1979-80 per Il Nuovo Viaggio e Yamato Per Sempre).
Alla fine la generosità di Starsha ha il sopravvento sui
sentimenti personali e la regina decide di consegnare ugualmente il CRS alla
Yamato.
Sulla via del ritorno la Yamato
cade nella trappola di Dessler che li attende all'interno del Gate di Balan e in questa battaglia, (così come nell'originale)
Yuki rischia di morire.Nonostante tutto, la Yamato riesce a sconfiggere Dessler e a ritornare nella nostra galassia.
Il corpo della ragazza viene riposto nel sistema di vita-mantenimento, (quello dove era custodito il corpo di Yurisha) ma è morta. Kodai è sconvolto, ma come uno dei leader della squadra dei piloti, simula un’apparente calma interiore.
Osservando il dolore del fratello, Mamoru decide di
impiegare quelle che sono le sue capacità all’interno del CRS per aiutare Yuki
riuscendo a restituirla all’amato Susumu (Derek Wildstar)
Il capitano
Okita, muore (come nella Serie 1) quando la Yamato è in vista della Terra diventando il
cuore pulsante di tutto il sistema della nave.
La serie termina con la Yamato che torna sulla Terra (passando proprio sopra l'Italia) che diventa di nuovo "blu"
come un tempo, segno che la missione è riuscita e che l'umanità può tornare a vivere.
nota dell'amministratore: giunti alla fine, vorrei porre il mio personale ringraziamento a Zaira Diana e a Gaia che mi hanno aiutato con il loro sostegno e la loro collaborazione ad arrivare alla fine di questi aggiornamenti dedicati a Yamato 2199.
Nessun commento:
Posta un commento